***
My
Last Duchess
That’s my last Duchess painted on
the wall, 1
Looking as if she were alive. I call
That piece a wonder, now; Fra
Pandolf’s hands
Worked busily a day, and there she
stands.
Will’t please you sit and look at
her? I said 5
“Fra Pandolf” by design, for never read
Strangers like you that pictured
countenance,
The depth and passion of its earnest
glance,
But to myself they turned (since
none puts by
The curtain I have drawn for you,
but I) 10
And seemed as they would ask me, if
they durst,
How such a glance came there; so,
not the first
Are you to turn and ask thus. Sir,
’twas not
Her husband’s presence only, called
that spot
Of joy into the Duchess’ cheek;
perhaps 15
Fra Pandolf chanced to say, “Her
mantle laps
Over my lady’s wrist too much,” or
“Paint
Must never hope to reproduce the
faint
Half-flush that dies along her
throat.” Such stuff
Was courtesy, she thought, and cause
enough 20
For calling up that spot of joy. She
had
A heart—how shall I say?— too soon
made glad,
Too easily impressed; she liked
whate’er
She looked on, and her looks went
everywhere.
Sir, ’twas all one! My favour at her
breast, 25
The dropping of the daylight in the
West,
The bough of cherries some officious
fool
Broke in the orchard for her, the white
mule
She rode with round the terrace—all
and each
Would draw from her alike the
approving speech, 30
Or blush, at least. She thanked
men—good! but thanked
Somehow—I know not how—as if she
ranked
My gift of a nine-hundred-years-old
name
With anybody’s gift. Who’d stoop to
blame
This sort of trifling? Even had you
skill 35
In speech—which I have not—to make
your will
Quite clear to such an one, and say,
“Just this
Or that in you disgusts me; here you
miss,
Or there exceed the mark”—and if she
let
Herself be lessoned so, nor plainly
set 40
Her wits to yours, forsooth, and
made excuse—
E’en then would be some stooping;
and I choose
Never to stoop. Oh, sir, she smiled,
no doubt,
Whene’er I passed her; but who
passed without
Much the same smile? This grew; I
gave commands; 45
Then all smiles stopped together.
There she stands
As if alive. Will’t please you rise?
We’ll meet
The company below, then. I repeat,
The Count your master’s known
munificence
Is ample warrant that no just
pretense 50
Of mine for dowry will be
disallowed;
Though his fair daughter’s self, as
I avowed
At starting, is my object. Nay,
we’ll go
Together down, sir. Notice Neptune,
though,
Taming a sea-horse, thought a
rarity, 55
Which Claus of Innsbruck cast in
bronze for me!
Browning’s dramatic monologue, an unexpectedly dark piece,
is extremely revealing in regards to its narrator, the Duke, who wife – the “Last
Duchess” of the title – is dead, as indicated in the opening lines; “That’s my
last Duchess painted on the wall/Looking as if she were alive.” The Duke, in
talking with an associate who, at this point in the poem, is unknown,
acknowledges the look on the face of his deceased wife’s likeness, stating that
“the depth and passion of its earnest glance” – the look of flattered, almost
flirtatious expression, if you will – was not put there by him. He states that
the “spot of joy” painted on her cheek could have been called up by the
flattery of Fra Pandolf, the priest who painted the portrait.
While this is plausible, the Duke’s speech to his yet
unrevealed guest not very strange thus far, he goes on, in lines twenty through
thirty-four, to describe how this look of joy, this look of happy gratitude,
was received by any who pleased her, that “She had /A heart—how shall I say?—
too soon made glad/Too easily impressed; she liked whate’er/ She looked on, and
her looks went everywhere.” This begins to indicate the Duke’s jealous nature
as he describes his resentment of the fact that she treated such gifts as a “bough
of cherries” with the same great gratitude and joy as the “gift” of his favor
and the honor of his “nine-hundred-year-old name.” Throughout this section of the poem, the language,
via word choice and punctuation, grows more and more agitated, conveying a
distinct tone of fevered jealousy. The language also serves to reveal the
arrogant pride of the Duke, primarily through the idea that – because he is
titled and comes from an incredibly old family line – he is worth more than
others and what gifts they have to offer. The Duke then goes on to say that he
could have discussed with his wife his dislike of her behavior, but doing so
would have been “stooping,” and he chooses “never to stoop.” This further
supports the idea that the Duke is possessed of a prideful arrogance as it
suggests that his wife should simply have known his likes and dislikes without
ever having been told.
The Duke then says, “Oh, sir, she smiled, no doubt/Whene’er
I passed her; but who passed without/Much the same smile? This grew; I gave
commands/Then all smiles stopped together.” This segment of the poem heavily
implies that, eventually, the Duke could no longer tolerate his wife not exalting
him, raising him above all else, and gave orders to have her killed. This
drastic measure further emphasizes the Duke’s arrogance while simultaneously
revealing the extent of his cruelty and – perhaps arguably – his madness.
In the lines which follow, it is revealed that the Duke has been speaking with some kind of emissary who works for a Count whose daughter the Duke wishes to marry. Not only has the Duke revealed that he may very well have caused his late wife’s death, he, in stating that “no just pretense/Of mine for dowry will be disallowed,” proceeds to indicate that he must be given the dowry of the Count’s daughter, revealing his greed. This idea is expanded upon when the Duke refers to the Count’s daughter as an “object,” revealing his sentiment that women are nothing more than possessions. The closing lines of the poem, in which the Duke suddenly points out a bronze sculpture of Neptune taming a sea-horse, further emphasize these ideas. They further emphasize the Duke’s greed and possessiveness while also indicating, through the symbolic nature of the statue, that he views women not only as possessions, but as objects fully subject to his will.
***
Well, we have survived another exciting – if not harrowing –
voyage on the Jar of Dirt! Enjoy your time in port – but keep a weather eye on
the horizon! We’ll be off on our next voyage before long!
Until next time!